Megzenésítésért kiáltó versek

Magyar dal napja a Pesti Vigadóban

Az MMA Zeneművészeti Tagozata Versek kortárszenei köntösben címmel ünnepelte a magyar dal napját 2025. szeptember 13-án a Pesti Vigadóban. A koncerten Beischer-Matyó Tamás, Dubrovay László, Hollós Máté, Kocsár Miklós, Kovács Zoltán, Kutrik Bence, Madarász Iván és Tóth Péter művei hangzottak el.
A magyar dal napja Presser Gábor ötlete nyomán indult útjára 2008-ban. Az MMA Zeneművészeti Tagozata 2016-ban csatlakozott a kezdeményezéshez, ráirányítva a figyelmet a kortárs versek megzenésítésére, egyben lehetőséget adva az előadóknak is a repertoárjuk bővítésére.

Seres Gerda, az est műsorvezetője
 
„A magyar dal napja üzenete a kodályi gondolatot idézi: a zene mindenkié, a zene a mindennapjaink része – emlékeztette a közönséget Seres Gerda, az est műsorvezetője. – Mindig izgalmas kérdés, vannak-e olyan versek, amik megzenésítésért kiáltanak. Az est programját összeállító Tóth Péter zeneszerző, az MMA Zeneművészeti Tagozatának vezetője vallja: a dal az egyik legkitárulkozóbb, legszemélyesebb hangvételű műfaj."

Madarász Iván azonban azt mondja: a számára személyesen fontos versekhez általában nem tudott zenét írni. Talán mert az érintettségből fakadó szemérmesség megkötötte a zenei fantáziáját. Radnai Zoltán verseivel azonban más viszonya alakult ki: azonnal érezte a szubjektív kötődést, megfogta a versek finom érzékenysége, részleteket láttató objektivitása és ugyanakkor a nüanszok szeretetteljes megmutatása. A hétköznapok ezernyi apró mozzanata nem felnagyítva, inkább elmélyült analízisben jelenik meg ezekben a versekben. Madarász Iván szerint a költő és a komponista is csak írnok: az egyik lejegyzi a külvilág belsővé válását, a másik pedig hangokká objektiválja a saját és a költő szubjektív élményét.

Madarász Iván Radnai dalok című művét előadta Balga Gabriella és Virág Emese.


 Virág Emese (zongora) és Balga Gabriella (ének)
 
Kovács Zoltán zeneszerzői repertoárjából eddig hiányoztak a gyermektémák, ám a közelmúltban a tágabb családban született gyerekek ebbe az irányba terelték a figyelmét. Mint mondja: hiba lenne kihagyni ezt a témát, hiszen a gyermekversek tisztasága, játékossága legalább néhány pillanatra feledteti felnőttkorunk sokszor gondterhelt világát. S hogy miért éppen három olasz nyelvű gyermekdal szövegét választotta az új ciklushoz? Az olasz operák világában eltöltött évtizedei alatt nagyon közel került hozzá ez a nyelv, amely könnyedségével, karakterességével és sajátos hangsúlyozásával kínálkozott erre a feladatra.

Seres Gerda ismertetőjében elmondta: a magyar dal napján először elhangzó Canzoni semplici első tétele játékos körtánc, akár a Zsipp-zsupp, kenderzsupp… ikerpárja is lehetne. A második hangulatos pillanatkép: a hosszú, csendes esős napon átmenetileg lelassul az élet… A harmadik tétel pedig egy olyan kislabdáról szól, amelyet éppen a szárnyaló gyermeki fantázia alakít valódi, élő játszótárssá. A versek magyar fordítására gyermekeinek rajongva szeretett gimnáziumi irodalomtanárát, Kovács Andrást kérte fel Kovács Zoltán. A kompozíciót kiváló szólistáinak: Mráz Nikolettnek és Csáki Andrásnak ajánlotta.
 
Mráz Nikolett (ének) és Csáki András (gitár)
 
Kocsár Miklós dalaihoz Kányádi Sándor 1989-ben megjelent, Sörény és koponya című verseskötetéből válogatott. Ezekben a nyolcvanas években keletkezett versekben a költő a létében veszélyeztetett erdélyi magyarság életérzéséről vall. A rövid, néhány sorban megfogalmazott versek izzó drámaisága termékenyítőleg hatott a zenei kifejezésre. Hasonlóan a versekhez, a zene is egyszerű eszközökkel – hangközzel, harmóniával, dallamfordulattal – igyekszik méltó társává szegődni a költői gondolatnak. Kocsár Miklós Dalok Kányádi Sándor verseire című kompozícióját előadta: Balga Gabriella és Virág Emese.
 
 
Tóth Péter Andalúziai dalok ciklusa Vas Bence gitárművész felkérésére készült három évvel ezelőtt. Lorca varázslatos mediterrán hangulatú, néha baljós, néha kirobbanóan indulatos, vagy éppen fojtott vágyakkal teli világa sok-sok éve foglalkoztatta a zeneszerzőt, aki igyekezett a rövid tételeket – A hold lombját letépném; Gitár; Hajnali dal; Ráolvasó; Találkozás – úgy egymásba fűzni, hogy az önálló dalok kerek egésszé álljanak össze. Tóth Péter Andalúziai dalok című művét Mráz Nikolett és Csáki András előadásában hallhatta a közönség.
 
 Mráz Nikolett, Tóth Péter és Csáki András
 
Kutrik Bence Szerelmes illúziók című, négyrészes dalciklusa 2018-ban készült Balga Gabriella számára. A zeneszerző József Attila verseiből kiindulva egy úgynevezett „álló sanzonkoszorút" hozott létre – mondta el a mű keletkezéséről Seres Gerda. A cím arra utal, hogy a dalciklus nem hagyományos, szentimentális szerelmi vallomásokat foglal magába, hanem kritikusabb hangvétellel közelít a párkapcsolatok jellegzetes problémáihoz. A mű Várlak című részlete Balga Gabriella és Virág Emese előadásában hangzott el a Pesti Vigadóban.


 
Dubrovay László: Szerelem, szerelem... című, kilenc Petőfi Sándor-vers ihlette dalciklusát 2011-ben írta a költő születésének 200. évfordulójára. Ajánlása feleségének, Ménes Arankának szól. A zeneszerző hangsúlyozza: Petőfit verseinek egyszerűsége, szinte népdalszerűsége, szépsége, gondolatainak a népi lélekből fakadó természetes megformálása a világirodalom legnagyobbjai közé emeli. Költészete iránymutató. Megmutatja, honnan lehet értékeket meríteni és milyen módon lehet azokat továbbgondolni, kibontakoztatni, gyönyörű műalkotássá érlelni. A dalok melodikája "polypentaton". Különböző pentaton rendszerek sejtjei épülnek dallamokká, létrehozva a teljes 12 fokúságot. A harmóniák magas számú felhang-struktúrákból állnak, mindig engedelmeskedve a tonális - funkcionális fizikai vonzástörvényeknek. Fontos szerepe van még a hangszínnek is, amely különösen szép hátteret biztosít a dalok érzelemvilágához. A dalciklusból most négy dal hangzott el – Szerelem, szerelem…; Száll a felhő…; Alkony; Az erdőnek madara van… – Mráz Nikolett  és Virág Emese előadásában.
Balga Gabriella és Mráz Nikolett
 
Hollós Máté Tündérálom című művéről Seres Gerda elmondta: a komponista zenei fantáziáját – ahogyan az alkotó fogalmazott – régóta csiklandozta Petőfi Sándor egyik legszebb sorpárja: „Oh, lassan szállj, és hosszan énekelj, / Haldokló hattyúm, szép emlékezet!" A Tündérálom című elbeszélő költemény első három versszakát zárja le e finom metafora, mintegy külön verssé avatva az addigi 24 sort. Ennek megzenésítését Virág Emese zongoraművész felkérése inspirálta, aki duettet kért az 1848-as szabadságharc évfordulójára rendezett hangversenyre. A duett első felében a mezzoszoprán drámai viaskodása hallható, majd a távolból megszólal a magasszoprán. A drámai harmóniák ellentéteként nyugodt, kíséret nélküli, diatonikus dallam keríti hatalmába az addig nyugtalan mezzo-társat.  A darab utolsó harmadában egymással konszonánsan, helyenként azonos dallamot is énekelve kérik: „Oh lassan szállj…" S nemcsak a tempó, hanem a sokszori ismétlés nyugalma is elhiteti, hogy a hosszan haldokló hattyú énekének metaforájaként a „szép emlékezet" még sokáig velünk marad.
 
Magyar dal napja a Pesti Vigadóban
 
Gil Vicente, 15-16. századi portugál költő és drámaíró versére készült Beischer-Matyó Tamás „En la huerta nace la rosa" című duettje. A 2008-ban magyar nyelven – énekhangra és vonónégyesre – megszületett dalnak azóta több változata is született: szóló énekhangra és zongorára, a magyar mellett spanyol nyelven, sőt, egyszer még egy operába is belekerült… A magyar dal napján felhangzó, 2023-as, spanyol nyelvű, két szopránra és zongorára készült verziónak idén áprilisban volt az ősbemutatója. A kompozíció formája és műfaja tangó, amit a vers belső ismétléseken alapuló monotonitása indokol – a mediterrán szenvedély kifejezése érdekében. Beischer-Matyó Tamás művét előadta: Balga Gabriella, Mráz Nikolett és Virág Emese.

Tóth Ida
Fotó: Walter Péter