
Kölcsönös átjárás
Dante ihletésében
Pályája során többfélé stílusban is kipróbálta magát, de az utóbbi években főleg realista alkotásaival találkozhattunk, melyeket gyakran sajtóhírek inspiráltak. Nemrégiben viszont a középkor egyik legnagyobb klasszikusa, Dante ihlette meg. Az idén hetvenéves Lajta Gábor, az MMA rendes tagja Isteni Színjáték – Inferno című kiállítása október 22-én nyílt meg a Pesti Vigadóban, beszélgetésünkre néhány héttel az ünnepélyes esemény előtt került sor.
Pályája során többfélé stílusban is kipróbálta magát, de az utóbbi években főleg realista alkotásaival találkozhattunk, melyeket gyakran sajtóhírek inspiráltak. Nemrégiben viszont a középkor egyik legnagyobb klasszikusa, Dante ihlette meg. Az idén hetvenéves Lajta Gábor, az MMA rendes tagja Isteni Színjáték – Inferno című kiállítása október 22-én nyílt meg a Pesti Vigadóban, beszélgetésünkre néhány héttel az ünnepélyes esemény előtt került sor.
- Milyen stílusirányzathoz sorolható alkotásokat láthat majd a közönség? Felfedezhetünk-e rokonságot a korábbi munkákkal?
- Tizenkét nagyméretű festmény lesz látható a Vigadó ötödik emeletén, melyek egyetlen sorozatot alkotva Dante Alighieri Divina Commediájának első részéhez, a Pokolhoz készültek. A képek stílusát az egyszerűség kedvéért nevezzük figurális realistának. Lényegében nem térnek el korábbi képeimtől, legfeljebb abban, hogy irodalmi művet festményen eleddig még nem ábrázoltam.
- A pálya gazdagságából és a kerek születésnap aktualitásából kiindulva felmerül a kérdés, miért döntött úgy, hogy nem áttekintő életmű-kiállítást rendez, hanem új műveket mutat be?
- 2019-ben a Műcsarnokban volt egy három termes kiállításom, amelynek anyagát 33 év terméséből válogattam. Azóta csak hat év telt el, így nem akartam némi változtatással megismételni a műcsarnoki áttekintést. Másrészt Dante műve annyira lefoglal az utóbbi időben, annyira fontossá vált, hogy elhatároztam, a magam módján megfestem a Színjáték mindhárom részét, melyből egyelőre a Pokollal fogok elkészülni, utána pedig folytatom a Purgatóriummal és a Paradicsommal – ha minden jól megy. A most kiállítandó képeket hosszabb tanulmányok után tavaly és idén festettem.
- Egy régi terv vált valóra, vagy esetleg a legújabb, Nádasdy Ádám-féle fordítás (2016) miatt fordult érdeklődése a mű felé?
- Korábban nem készültem erre. Sőt, fiatalabb koromban az Isteni Színjátékba bele is tört a bicskám – nem olvastam végig. A festői sorozat elképzelése csak a 2021-es Dante-évben villant fel. Nádasdy fordítása viszont valóban segített a könnyebb olvasásban és az értelmezésben, s azóta párhuzamosan forgatom Babits fordításával és más elemzésekkel, különösen a Magyar Dantisztikai Társaság nagyszerű kommentár-köteteivel.
- Jól sejtem, hogy van összefüggés az utóbbi évek világeseményeivel is?
- Tulajdonképpen nincs és mégis van. A világjárvány ugyan már jelezte, hogy megingott a biztonságunk, de 2022-től a közeli háború földi pokla az, ami ténylegesen megidézi az eredeti Poklot. És bár nem akarok kifejezetten aktualizálni, a jelenkor valamilyen formában átsejlik a képeken.
- A világirodalomban az Isteni Színjáték Pokol című része volt a legnagyobb hatással a későbbi követőkre. Ön szerint is ez emelkedik ki a három fő rész közül?
- Nem. A Pokol borzalmas hely. Kellemetlen megidézni, de elfordítani sem szabad a tekintetet felőle. Nagy kár, hogy a Pokolból inkább csak az „érdekességet" szokták meglátni, nem a tanulságot. A három rész közül számomra a Purgatórium a könnyebben átélhető hely, a legszellemibb pedig a Paradicsom.
- Említette, hogy korábban nem ábrázolt irodalmi művet. Az irodalmi illusztrációnak gazdag hagyományai vannak többek közt Zichy Mihálytól kezdve Szalay Lajoson át Gyulai Líviuszig. A közelmúltban épp az MMA rendezett kiállítást Lovas Ilona, Baksai József, Gaál József és Szurcsik József akadémikusok részvételével a Római Magyar Akadémián Kinek a pokla ma Dante pokla? címmel. Akkor nem merült fel a részvétele?
- Annak a kiállításnak a kurátora, Sulyok Miklós művészettörténész – szintén akadémikus - engem is megkérdezett, hogy szerepelnék-e. Érdekelt a tárgy, hiszen régebben festettem például egy kisebb mitológiai sorozatot, Perszephoné és Hádész alvilági történetéből. De evilági alvilágnak tekintettem a kocsmai témáimat is. Három napig gondolkodtam, majd arra jutottam, hogy most nem vennék részt az eseményen, viszont ekkor határoztam el, hogy megfestem úgymond az egész Színjátékot.
- Mit gondol az irodalmi illusztráció műfajáról, mennyiben más ez, mint például egy sajtóhírt megjeleníteni a vásznon?
- A szó szoros értelmében vett irodalmi illusztráció külön műfaj, és bár egyre kevésbé létezik, gyakorlatilag mindig könyvek lapjain és borítóin találkozunk vele. Tágabb értelemben azonban a festészet évszázadokon, sőt évezredeken át, a portréfestmények mellett, mindig vallásos vagy mitológiai történeteket illusztrált – jelenített meg. Csak a vallás egyeduralmának csökkenésével tűntek fel más műfajok, témák: csendélet, tájkép, akt, absztrakció. A XIX. századtól jóformán bármi lehetett a festészet tárgya. Géricault vagy Manet sajtóhíreket is megfestett, de Manet vagy Degas novellát is – és nem nevezték illusztrációnak. Az Isteni Színjátékról festett képeim, ha úgy tetszik, illusztrációk, de önálló festmények is. Ugyanúgy, ahogy Delacroix Dante bárkája című festménye. Igen, ez a legjobb példa.
- Van-e Ön számára minta, példaértékű alkotás irodalom és képzőművészet tökéletes találkozására?
- Nehéz kérdés, hiszen milyen síkon „találkozhat" a verbalitás és a vizualitás, melyek teljesen eltérő nyelven közlik mondandójukat? Sőt, a festészet talán legfőbb ismérve éppen az, hogy nem verbális. A tetejébe még anyag is: festék, olaj, vászon, kő, bronz. Furcsa, hogy ezt mondom éppen most, Dante lábnyomát követve. És mégis, van valamilyen különös átjárás oda-vissza: ezt példázzák a képzőművészetről írt szépirodalmi művek, olyanok mint Baudelaire versei vagy Balzac csodálatos novellája, Az ismeretlen remekmű.
Ha viszont az irodalmat kitágítjuk a történet, a történetmesélés kategóriája felé, akkor látszik, hogy a kisebb-nagyobb történetek az idők során milyen hihetetlen bőséggel termékenyítették meg a művészetet.
- Milyen üzenete lehet Ön szerint Dante művének a mai olvasó számára?
- Az, hogy a túlvilág: valóság.
A megnyitóról készült videó az alábbiakban tekinthető meg:
- Tizenkét nagyméretű festmény lesz látható a Vigadó ötödik emeletén, melyek egyetlen sorozatot alkotva Dante Alighieri Divina Commediájának első részéhez, a Pokolhoz készültek. A képek stílusát az egyszerűség kedvéért nevezzük figurális realistának. Lényegében nem térnek el korábbi képeimtől, legfeljebb abban, hogy irodalmi művet festményen eleddig még nem ábrázoltam.
- A pálya gazdagságából és a kerek születésnap aktualitásából kiindulva felmerül a kérdés, miért döntött úgy, hogy nem áttekintő életmű-kiállítást rendez, hanem új műveket mutat be?
- 2019-ben a Műcsarnokban volt egy három termes kiállításom, amelynek anyagát 33 év terméséből válogattam. Azóta csak hat év telt el, így nem akartam némi változtatással megismételni a műcsarnoki áttekintést. Másrészt Dante műve annyira lefoglal az utóbbi időben, annyira fontossá vált, hogy elhatároztam, a magam módján megfestem a Színjáték mindhárom részét, melyből egyelőre a Pokollal fogok elkészülni, utána pedig folytatom a Purgatóriummal és a Paradicsommal – ha minden jól megy. A most kiállítandó képeket hosszabb tanulmányok után tavaly és idén festettem.
- Egy régi terv vált valóra, vagy esetleg a legújabb, Nádasdy Ádám-féle fordítás (2016) miatt fordult érdeklődése a mű felé?
- Korábban nem készültem erre. Sőt, fiatalabb koromban az Isteni Színjátékba bele is tört a bicskám – nem olvastam végig. A festői sorozat elképzelése csak a 2021-es Dante-évben villant fel. Nádasdy fordítása viszont valóban segített a könnyebb olvasásban és az értelmezésben, s azóta párhuzamosan forgatom Babits fordításával és más elemzésekkel, különösen a Magyar Dantisztikai Társaság nagyszerű kommentár-köteteivel.

- Jól sejtem, hogy van összefüggés az utóbbi évek világeseményeivel is?
- Tulajdonképpen nincs és mégis van. A világjárvány ugyan már jelezte, hogy megingott a biztonságunk, de 2022-től a közeli háború földi pokla az, ami ténylegesen megidézi az eredeti Poklot. És bár nem akarok kifejezetten aktualizálni, a jelenkor valamilyen formában átsejlik a képeken.
- A világirodalomban az Isteni Színjáték Pokol című része volt a legnagyobb hatással a későbbi követőkre. Ön szerint is ez emelkedik ki a három fő rész közül?
- Nem. A Pokol borzalmas hely. Kellemetlen megidézni, de elfordítani sem szabad a tekintetet felőle. Nagy kár, hogy a Pokolból inkább csak az „érdekességet" szokták meglátni, nem a tanulságot. A három rész közül számomra a Purgatórium a könnyebben átélhető hely, a legszellemibb pedig a Paradicsom.
- Említette, hogy korábban nem ábrázolt irodalmi művet. Az irodalmi illusztrációnak gazdag hagyományai vannak többek közt Zichy Mihálytól kezdve Szalay Lajoson át Gyulai Líviuszig. A közelmúltban épp az MMA rendezett kiállítást Lovas Ilona, Baksai József, Gaál József és Szurcsik József akadémikusok részvételével a Római Magyar Akadémián Kinek a pokla ma Dante pokla? címmel. Akkor nem merült fel a részvétele?
- Annak a kiállításnak a kurátora, Sulyok Miklós művészettörténész – szintén akadémikus - engem is megkérdezett, hogy szerepelnék-e. Érdekelt a tárgy, hiszen régebben festettem például egy kisebb mitológiai sorozatot, Perszephoné és Hádész alvilági történetéből. De evilági alvilágnak tekintettem a kocsmai témáimat is. Három napig gondolkodtam, majd arra jutottam, hogy most nem vennék részt az eseményen, viszont ekkor határoztam el, hogy megfestem úgymond az egész Színjátékot.
- Mit gondol az irodalmi illusztráció műfajáról, mennyiben más ez, mint például egy sajtóhírt megjeleníteni a vásznon?
- A szó szoros értelmében vett irodalmi illusztráció külön műfaj, és bár egyre kevésbé létezik, gyakorlatilag mindig könyvek lapjain és borítóin találkozunk vele. Tágabb értelemben azonban a festészet évszázadokon, sőt évezredeken át, a portréfestmények mellett, mindig vallásos vagy mitológiai történeteket illusztrált – jelenített meg. Csak a vallás egyeduralmának csökkenésével tűntek fel más műfajok, témák: csendélet, tájkép, akt, absztrakció. A XIX. századtól jóformán bármi lehetett a festészet tárgya. Géricault vagy Manet sajtóhíreket is megfestett, de Manet vagy Degas novellát is – és nem nevezték illusztrációnak. Az Isteni Színjátékról festett képeim, ha úgy tetszik, illusztrációk, de önálló festmények is. Ugyanúgy, ahogy Delacroix Dante bárkája című festménye. Igen, ez a legjobb példa.
- Van-e Ön számára minta, példaértékű alkotás irodalom és képzőművészet tökéletes találkozására?
- Nehéz kérdés, hiszen milyen síkon „találkozhat" a verbalitás és a vizualitás, melyek teljesen eltérő nyelven közlik mondandójukat? Sőt, a festészet talán legfőbb ismérve éppen az, hogy nem verbális. A tetejébe még anyag is: festék, olaj, vászon, kő, bronz. Furcsa, hogy ezt mondom éppen most, Dante lábnyomát követve. És mégis, van valamilyen különös átjárás oda-vissza: ezt példázzák a képzőművészetről írt szépirodalmi művek, olyanok mint Baudelaire versei vagy Balzac csodálatos novellája, Az ismeretlen remekmű.
Ha viszont az irodalmat kitágítjuk a történet, a történetmesélés kategóriája felé, akkor látszik, hogy a kisebb-nagyobb történetek az idők során milyen hihetetlen bőséggel termékenyítették meg a művészetet.
- Milyen üzenete lehet Ön szerint Dante művének a mai olvasó számára?
- Az, hogy a túlvilág: valóság.
Nagy Villő
Fotó: MMA / Nyirő Simon
Fotó: MMA / Nyirő Simon
A megnyitóról készült videó az alábbiakban tekinthető meg: